jueves, febrero 24, 2011

La décima víctima en la radio # 38: Arthur Machen



DESCARGAR (pulsar botón derecho y seleccionar guardar destino como) Duración: 17' 29''




Capítulo 38 de la espectral sección que La décima víctima os ofrece en Canal Extremadura Radio, en su programa Los dos de la tarde, cada semana. Todos los martes por la tarde, allá hacia un poco más de las 18:30, me acerco a las modernas instalaciones de la radio para hablaros de los escritores que más admiramos dentro del mundo siempre extraño y maravilloso de la literatura fantástica. Cuando escribo acerca de las modernas instalaciones de la radio debo aclarar que me estoy refiriendo a que fueron modernas allá por los años 80.     


ARTHUR MACHEN es el escritor sobre el que en esta ocasión intentaremos saber un poquito más. Un escritor por el que siento un especial cariño, una singular admiración. Su obra llegó a marcar al que hoy se considera uno de los grandes maestros del terror sobrenatural: el mismo Howard Philips Lovecraft. No es para menos: la magia del autor galés es profunda y conmovedora.


Alguna anécdota se nos queda en el tintero, como el curioso suceso que aconteció con su relato Los arqueros o su posicionamiento político en lo referente a la Guerra Civil española. Pero eso quizá mejor lo investigáis vosotros. Tras leer su obra, desearéis hacerlo.

6 comentarios:

PAYMON dijo...

Lo quiero oir YAAAAAAA!!! ahora mismo lo descargoooo!!!

Llosef dijo...

Paymon, si nunca has leído a Machen estoy convencido de que te va a encantar. Si ya lo has leído, nada que añadir.

PAYMON dijo...

Leí el tomo de Valdemar ("El gran Dios Pan") pero me quedo con muchísimas ganas de todo lo demás...
Por cierto ¿cual es la anécdota de la Guerra civil española?

A princesa no xardín dijo...

"El pueblo blanco y otros relatos de terror" es el libro que me acompañó en mi último larguísimo y nocturno viaje desde Mannheim hasta Roma. Sin embargo, hay algo en las traducciones de Machen hechas por Molina Foix que no me convence (claro, es mi gen tiquismiquis heredado de la realeza do Xardín). Tendré que buscar una edición inglesa y comparar original y traducción, me temo.

Por cierto, en la Wikipedia apuntan que Machen se pronuncia /ˈmækən/... ¡qué cosas!

Llosef dijo...

Paymon: bueno, en realidad la anécdota no es sobre la Guerra Civil, jeje. Al parecer, durante los años 40, hicieron un cuestionario a 40 escritores británicos sobre qué opinaban del régimen de Franco en España. Solo él se mostró abiertamente de acuerdo con la dictadura. Jeje, desde luego ahí estaba nuestro amigo Machen viendo otra realidad... Lo leí en un libro o artículo de Javier Marías, pero no recuerdo cual.

Princesa: pues me encantaría que, si puedes comparar, me dijeras tu opinión. Yo me tendré que conformar con la traducción, pero desde luego me gustaría saber si la versión de Molina Foix te parece acertada. Es que algunos amigos míos opinan igual pero de sus traducciones de los cuentos de Holmes. En fin, siempre nos quedará Francisco Torres Oliver...

Lo de no pronunciar los nombres correctamente ya es un mal que tengo que empezar a asumir, porque confieso que en esta ocasión ni hice el intento. Ya, ya, muy mal por mi parte...

AUTODOLOR dijo...

Cómo no, recordar "los tres impostores", donde las máscaras no existen, ya que no vemos a los personajes.